Officiële Jolla vertalingen toch in aanstaande?

De Jolla wordt standaard geleverd met een beperkt aantal vertalingen en Nederlands ontbreekt helaas nog steeds. Om deze reden is vrijwel gelijk sinds de introductie van de Jolla een groot aantal gebruikers eigen vertalingen gaan bijhouden op Transifex. De lijst is lang en telt inmiddels al 32 vertalingen.

Tegelijkertijd hebben gebruikers er bij Jolla zonder resultaat op aangedrongen deze vertaalactiviteit te gaan coördineren en het werk aan de reguliere releases toe te voegen. Tot gisteren het volgende bericht verscheen van Jolla medewerker Eric Le Roux:

@ApB: We’re currently working in this iteration on opening a Community tool allowing localization submissions, more information coming very soon about this specific enabler… I’m not going to use the “stay tuned” gimmick this time, as this is effectively coming soon now. Thanks a lot for your patience!

Goed nieuws dus voor vertalers en gebruikers, Jolla is nu toch eindelijk voorbereidingen aan het treffen om meer vertalingen toe te laten. En des te beter dat gehint wordt naar een ‘community tool’ zodat gebruikers hopelijk ook een stem blijven houden in beheer en controle van de vertalingen.

Misja Hoebe

Senior developer at The Guardian

2 reacties

  1. André Koot schreef:

    Goed nieuws, alleen jammer dat het zo lang geduurd heeft voordat het zover is.
    In ieder geval scheelt het dat Jolla zelf de vertaling zal gaan verspreiden en dat we niet zelf hoeven te stoeien met de techniek.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.